Hiszpański zalotnik
Tytuł oryginału : : "Jolandes Heirat, ".
Podczas uroczystego przyjęcia w salonach swego wuja Jolanta Warren porównuje dwóch mężczyzn. Pierwszy z nich, Alfonso de Almadeia, arystokrata hiszpański od pewnego czasu stara się o jej rękę. Drugi, spotkany dziś po raz pierwszy, Gerd Rainsberg, jest młodym uczonym, który wrócił właśnie z podróży po Archipelagu Sundajskim. Prawie nikt nie wie, że odziedziczył niedawno bogate plantacje na Jawie.
Spotkanie
Gerda i Jo sprawia, iż oboje czują, że są dla siebie stworzeni. Ale tego właśnie wieczoru Alfonso de Almadeia postanawia doprowadzić do zaręczyn z posażną, jak mówiono, panną. Uwikłana w dwuznaczną sytuację Jo zgadza się wbrew sobie zostać narzeczoną Hiszpana. Rainsberg zaczyna podejrzewać nieczystą grę. Wyjeżdża do Hiszpanii, by szukać dowodów przeciwko rywalowi. Jo sądzi, iż nigdy go nie zobaczy.
A data ślubu zbliża się bardzo szybko...
To dopiero początek intrygi, którą zawiązała autorka, aby po wielu perypetiach doprowadzić do szczęśliwego zakończenia.
Odpowiedzialność: | Jadwiga Courths-Mahler ; przełożył Jan Koźbiał. |
Seria: | Seria z Serduszkami |
Hasła: | Powieść niemiecka - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Katowice : Akapit, 1993. |
Wydanie: | Wydanie pierwsze. |
Opis fizyczny: | 211 stron ; 21 cm. |
Uwagi: | Tzw. Seria z Serduszkami. |
Twórcy: | Koźbiał, Jan. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Filia Nr 3
ul. Reutta 13 (osiedle 40-Lecia)