

Dzieje Tristana i Izoldy
Tyt. oryg.: "Le roman de Tristan et Iseut ".
Niestety! Ja nieszczęsna! Bóg nie chce, bym żyła dość długo, aby zobaczyć Tristana, mego przyjaciela, raz jeszcze, jedyny raz tylko; chce, bym utonęła w tym morzu. Tristanie, gdybym mogła pomówić z tobą jeszcze raz jeden, mało by mi ważyło umrzeć potem! Przyjacielu mój, jeśli nie dobiję do ciebie, to znaczy, że Bóg tego nie chce, i to moja największa boleść. Śmierć mi jest
niczym: jeśli Bóg jej życzy, przyjmę ją, ale ty, miły, skoro dowiesz się o niej, umrzesz, wiem o tym. Takie jest nasze miłowanie, iż nie możesz ty umrzeć beze mnie ani ja bez ciebie.
(fragment)
Odpowiedzialność: | Joseph Bedier ; tłumaczenie Tadeusz Boy Żeleński. |
Seria: | Arcydzieła Literatury Światowej / SAWW |
Hasła: | Powieść francuska - 19 w. |
Adres wydawniczy: | Poznań : Kantor Wydawniczy SAWW, [1993]. |
Opis fizyczny: | 186, [2] strony ; 20 cm. |
Uwagi: | Wg "Książka i Wiedza, 1987. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)